记叙文常用词汇和语句
1. 写人
(1) 描写外貌、性格、举止
1) глаза (большие, маленькие, чёрные, мыслящие, выразительные, живые, умные, холодные, равнодушные, весёлые, глубоко запавшие)
(大的,小的,黑色的,深思的,富于表情的,活泼的,冷冷的,漠然的,欢快的,深深凹陷的)眼睛
2) Глаза - это зеркало души.
眼睛是心灵的窗户。
3) брови (густые, ровные, редкие)
(浓密的,笔直的,稀疏的)眉毛
4) брови как крылья птицы
眉毛像鸟儿的翅膀
5) волосы (пышные , мягкие, светлые , густые , седые , длинные)
(蓬松的,柔软的,浅色的,浓密的,花白的,常常的)头发
6) чёрные, как смоль, глаза (волосы)
乌黑的眼睛(头发)
7) губы ( красные , бесцветные , толстые , тонкие)
(红色的,淡色的,厚的,薄的)嘴唇
8) лицо ( круглое , худенькое , бледное , смуглое , весёлое , грустное , усталое)
(圆的,瘦削的,苍白的,黝黑的,欢快的,忧郁的,疲惫的)面庞
9) лоб (высокий, широкий, морщинистый)
(高高的,宽宽的,布满皱纹的)额头
10) нос (прямой, крупный)
(笔直的,大大的)鼻子
11) руки (сильные, с длинными пальцами)
(强有力的,手指细长的)双手
12) голова (круглая, большая, маленькая)
(圆的,大的,小小的)头
13) Ош тебе с первого взгляда понравится.
你一眼就会喜欢上她。
14) Черты лица красивы и правильны.
五官美丽、端正。
15) На лице выражалась внутренняя работа мыслей.
内心的思想活动表现在脸上。
16) На вид этой девушке можно дать лет двадцать.
这个姑娘看上去20岁左右。
17) Она одета в лёгкое платье.
她穿着薄薄的连衣裙。
18) человек высокого (среднего, низкого) роста
高个(中等个,矮个的)人
19) человек (полный, стройный, худенький, широкоплечий, коренастый)
(胖的,苗条的,瘦削的,宽肩膀的,矮壮的)人
20) человек в костюме (в свитере, в юбке, в галстуке, в джинсах)
穿西服(穿羊毛衫,穿裙子,扎领带,穿牛仔裤)的人
21) Аккуратная в каждой мелочи, она не терпела беспорядка.
她在细小的事情上也很讲究,对杂乱的现象从不容忍。
22) Он был всегда спокоен, точен в движениях и аккуратен, деловит, полон юмора и в то же время вежлив.
他一向冷静,动作准确,有条有理,会办事,充满幽默感,同时也很有礼貌。
23) В глазах его бегают радостные огоньки.
他的眼睛里闪烁着喜悦的光芒。
24) Обеими руками он держал подарки от друга. По его лицу бегала веселая улыбка.
他双手拿着朋友送的礼物,脸上挂满了快乐的微笑。
25) Он, никогда не мечтал о личной славе, о блеске, стремился сделать всё что мог.
他从不图个人名誉,不想出人头地,一心专做他能做的事。
26) парень деловитый, всё у него всегда получается ловко и хорошо.
他是个精明能干的小伙子,任何事情总是办得又利落又好。
27) В нём чувствовалась огромная внутренняя сила.
他使人感到有一种巨大的内在力量。
28) Он казался страше (моложе) своих лет.
他看上去比实际年龄大(小)。
29) Он был на редкость умным (здоровым) человеком.
他是少有的聪明(健康的人)。
30) Он часто оставался неподвижным , опускал руки и задумывался.
他常常一动不动,垂着双手,陷入深思。
31) Его взгляд ─ проницательный и тяжёлый.
他的目光锐利而沉重。
32)Человек(добрый,образованный,гостеприимный,весёлый,молчаливый,разговорчивый,отзывчивый,решительный,скромный,самолюбивый,серьёзный,спокойныйсильный,сильный,сорогий,смелый,добродушный,принципиальный,легкомысленный,прямой,трудолюбивый, умный, хитрый, находчивый, вспыльчивый)
(善良的,有知识的,好客的,快乐的,沉默寡言的,健谈的,富有同情心的,果断的,谦虚的,自尊心很强的,认真的,文静的,强有力的,严厉的,勇敢的,温厚的,有原则的,轻率的,直爽的,勤劳的,聪明的,狡猾的,机智的,好发脾气的)人
33) Они похожи как две капли воды.
他们长的一模一样。
34) жить всегда в (чьей) памяти.
永远留在……记忆中
35) никогда не хвастаться своими успехами (подвигами)
从不夸耀自己的成绩(功劳)
36) интересоваться государственными делами (текущими событиями)
关心国家大事(时事)
37) не любить говорить о себе
不喜欢谈论自己
38) держать себя скоромно (вежливо)
举止谦逊(有礼貌)
39) полизоваться уважением (авторитетом, любовью) среди товарищей
受到同学们的尊敬(在同学中享有威信,受到同学们的爱戴)